A police officer in a small town stopped a motorist who was speeding down Main Street.
“But,
officer,” the man began, “I can explain”
“Just be
quiet,” snapped the officer. “I’m going to let you cool your heels in jail
until the chief gets back.”
“But,
officer, I just wanted to say”
“And I
said to keep quiet! You’re going to jail!”
A few
hours later the officer looked in on his prisoner and said, “Lucky for you that
the chief’s at his daughter’s wedding.He’ll be in a good mood when he gets
back.”
“Don’t
count on it,” answered the fellow in the cell. “I’m the groom.”
Dịch.
Một vị cảnh sát giao thông
tại 1 thị trấn nhỏ đã buộc người đàn ông đi xe máy vượt tốc độ trên đường cái
phải dừng lại.
– “Nhưng thưa ngài cảnh sát”
– người đàn ông phân bua, “Tôi có thể giải thích”.
– “Im lặng đi”- viên cảnh
sát ngắt lời. “Tôi sẽ cho anh mài gót trong phòng giam cho tới khi Sếp tôi trở
lại”.
– “..Nhưng, ngài cảnh sát,
tôi chỉ muốn nói duy nhất 1 điều…”
– “Giữ im lặng và bước vào
phòng giam ngay lập tức!”
Một vài giờ sau, viên cảnh
sát mở của nhà giam cho người tù và nói: “May mắn cho anh đấy, Sếp tôi đi dự lễ
cưới của con gái ông ấy. Ông ấy sẽ đưa ra mệnh lệnh tốt đẹp cho anh khi ông ta
quay trở lại”
-“Đừng tính nữa” , trả lời
“người anh em” sau xà lim: “Tôi là chú rể” .
Tham khảo thêm: Cách đưa
truyện cười vào giờ học tiếng anh
Nguồn internet