-->

Làm thế nào lại sinh ra cãi nhau - How the fight started?

Nụ cười là mười thang thuốc bổ vậy nên hãy đọc bài báo anh việt dưới đây để cười thật nhiều bạn nhé.
Trong bài này chúng ta sẽ được
học Tiếng anh với những câu nói hài hước, dí dỏm.
như câu :"
Your eyesight's damn near perfect=Mắt em hết sức tinh tường"



One year, I decided to buy my mother-in-law a cemetery plot
as a Christmas gift...

The next year, I didn't buy her a gift.
When she asked me why, I replied,
"Well, you still haven't used the gift I bought you last year!"

And that's how the fight started. 
Năm nọ, tôi quyết định mua tặng mẹ vợ miếng đất trong nghĩa trang làm quà Nô - en.

Năm sau, tôi không mua cho quà cho bà nữa.
Khi bà hỏi tôi tại sao, Tôi trả lời,
"Ừm, mẹ vẫn chưa dùng món quà con tặng năm ngoái mà!"

Thế là sinh ra cãi nhau.

My wife was standing nude, looking in the bedroom mirror.

She was not happy with what she saw and said to me, "I feel horrible; I look old, fat and ugly. I really need you
to pay me a compliment.'

I replied, "Your eyesight's damn near perfect."

And then the fight started........ 
Vợ tôi khoả thân đứng ngắm mình trong gương phòng ngủ.

Nàng không hài lòng với những gì nàng nhìn thấy nên nói với tôi,
"Em thấy khiếp quá, trông em già, mập ú và xấu gì đâu. Anh khen em câu gì đó cho em đỡ rầu đi.'

Tôi trả lời, " Mắt em hết sức tinh tường."

Thế là cãi nhau.

My wife was hinting about what she wanted for our upcoming anniversary. She said, "I want something shiny that goes from 0 to 150 in about 3 seconds."
I bought her a bathroom scale.
And then the fight started...... 
Bã xã gợi ý về món quà bà ấy muốn được tặng trong dịp kỷ niệm ngày cưới sắp tới của chúng tôi. Bà ấy bảo: "Em muốn cái gì mà nó lại sáng sáng bóng bóng trong vòng ba giây chạy một lèo từ 0 đến 150.

Tôi liền mua cho bả một cái cân trong phòng tắm.
Và thế là sinh chuyện ...

My wife sat down next to me as I was flipping channels. She asked, "What's on TV?" I said, "Dust."
And then the fight started... 
Bà xã ngồi xuống bên cạnh khi tôi đang bấm chuyển hết từ kênh này sang kênh khác. Bả hỏi: "Ông đang xem cái gì vậy?" "Tào lao", tôi trả lời.
Thế là cãi nhau...

My wife and I were sitting at a table at her high school reunion, and she kept staring at a drunken man swigging his drink as he sat alone at a nearby table.

I asked her, "Do you know him?" "Yes", she sighed, "He's my old boyfriend. I understand he took to drinking right after we split up those many years ago, and I hear he hasn't been sober since."

"My God!" I said, "Who would think a person could go on celebrating that long?"

And then the fight started...
Hai vợ chồng tôi ngồi cùng bàn trong buổi tiệc gặp mặt bạn bè thời học phổ thông của bả, bả cứ nhìn chằm chằm vào cái gã xỉn đang nốc bia bàn kế bên, gã ngồi một mình.

Tôi hỏi bả: "Bà nhận ra người đó chứ", "Có, có nhận ra". "Tên bạn trai hồi đó đấy mà. Từ khi chia tay đến nay cha nội ấy sáng say chiều xỉn."

"Trời đất ơi!" Tôi thốt lên. "Sao trên đời lại có người ăn mừng lâu đến thế được nhỉ!"

Thế là sinh sự cãi nhau...

The store’s owner was concerned the alligator might be set loose and bite one of his customers, so he asked the man to leave but he wouldn’t. 

Ông chủ tiệm sợ là con cá sấu có thể bị sổng và cắn khách mua hàng, cho nên ông bảo anh chàng ấy đi chỗ khác nhưng anh ta đâu có chịu nghe.

“I was scared, you know, because it was my first time that I see somebody with that kind of animal in the store.” 
"Tôi hết hồn luôn, từ thuở cha sinh mẹ đẻ đến giờ mới thấy một người đem con vật như vậy vào tiệm này."

Soon, the police arrived and the man was arrested and charged with possessing, illegally taking and attempting to sell an alligator. 
Tức thì cảnh sát đến và đưa anh chàng ta về đồn, phạt anh ta về tội tàng trữ, vận chuyển và tìm cách bán trái phép động vật hoang dã, cụ thể là bán một con cá sấu.

“He was standing over there with the alligator, you know. After that, a minute later, the police came over here to arrest him, you know, because some called 911, you know.” 
"Gã ôm con cá sấu đứng chỗ kia. Một phút sau, cảnh sát đến và gã bị tóm vì có người đã gọi 911."

The alligator was not harmed in the incident and was later released back into the wild. 
Con cá sấu không bị sây sát gì trong vụ này và sau đó người ta đã thả cho nó trở lại cuộc sống hoang dã.
Theo Toomva

NHẬN XÉT ()