-->

Quy định đối với chủ thể công chứng dịch thuật

Quy định đối với chủ thể công chứng dịch thuật

Công chứng dich thuat là loại hình dịch vụ khá phổ biến ngay này do sự gia tăng nhu cầu dịch thuật các giấy tờ liên quan đến pháp lý.

Tuy nhiên, dù đã có nhiều quy định về công chứng dịch thuật, nhưng hoạt động công chứng dịch thuật vẫn xảy ra quá nhiều sai sót. Sự ra đời các văn phòng công chứng dịch thuật ồ ạt, kèm theo việc quản lý chất lượng chưa tốt khiến nhiều người lâm vào cảnh tiền mất tật mang do những sai sót này.

 Để nâng cao chất lượng hoạt động trong lĩnh vực công chứng dịch thuật, cần tập trung làm rõ một số vấn đề liên quan tới các chủ thể của mối quan hệ này với các quy định cụ thể về đối tượng liên quan.

1.Quy định về người dịch:

 Để khắc phục tình trạng chất lượng dịch thuật kém, cần đưa ra những quy định mới về các tiêu chuẩn, điều kiện của người dịch là “đạt yêu cầu kiểm tra trình độ dịch thuật và được cấp chứng chỉ hành nghề dịch thuật”. Và việc kiểm tra trình độ dịch thuật do hội đồng kiểm tra trình độ dịch thuật (do Bộ trưởng Bộ Tư pháp thành lập, thành viên gồm đại diện lãnh đạo Bộ Tư pháp là chủ tịch, đại diện Bộ Ngoại giao và các thành viên khác) thực hiện.

Với quy định này, các đối tượng ở nhiều ngành nghề khác nhau cũng có khả năng tham gia ứng tuyển chứng chỉ hành nghề dịch thuật. Đây cũng là một quy định hợp lý khi trên thực tế, có rất nhiều đối tượng vừa học tốt chuyên ngành vừa học tốt ngoại ngữ, không những đủ để dịch các loại văn bản giấy tờ thông thường mà còn có thể dịch tốt những văn bản, giấy tờ thuộc chuyên môn của họ.

2.Quy định liên quan tới người yêu cầu công chứng dịch thuật:

Đối với những người có yêu cầu công chứng dịch thuật, pháp luật nên quy định thành từng nhóm đối tượng để giảm bớt số lượng giấy tờ bắt buộc phải cần người có chứng chỉ hành nghề dịch thuật.

Pháp luật nên có quy định những loại giấy tờ mà những người có khả năng tự dịch thì được phép công chứng (kèm theo những chứng chỉ về ngôn ngữ cần dịch như TOEFL, IELTS với mức điểm nhất định). Nếu quy định như vậy, chúng ta sẽ giảm được một lượng giấy tờ khổng lồ mà người có nhu cầu công chứng dịch thuật phải tìm đến người có chứng chỉ hành nghề dịch thuật.

Với những người không có khả năng tự dịch, cần có những cách thức để người dịch và người có nhu cầu dịch có thể tiếp cận một cách thuận lợi nhất.

Việc đưa ra những quy định cụ thể về các chủ thể liên quan đến hoạt động công chứng dịch thuật sẽ giúp cho hoạt động này được thực hiện hiệu quả hơn, tránh được những sai phạm xảy ra gây ảnh hưởng đến chủ thể có nhu cầu cần dịch thuật công chứng.
NHẬN XÉT ()