Dịch
thuật được đánh giá là một nghề kén người. Không phải ai học tiếng Anh cũng có
thể làm được dịch thuật. Bạn có thể học giỏi tiếng Anh, giao tiếp chuẩn như
người bản ngữ nhưng chưa chắc bạn đã làm được dịch thuật. Vậy những tuyệt chiêu
dưới đây sẽ giúp bạn dịch tiếng Anh chuẩn nhất.
1.
Chú trọng ngữ cảnh cụ thể.
Ngữ
cảnh ở đây chính là đối tượng, tình huống cũng như là mốc thời gian cụ thể.
Việc hiểu được ngữ cảnh của bản gốc có ý nghĩa hết sức quan trọng. Nó giúp cho
người dịch có thể dịch thuật một cách chính xác, phù hợp với văn cảnh nhất. Có
thể với cùng một câu từ nhưng trong từng hoàn cảnh khác nhau bạn sẽ phải dịch
với ngữ nghĩa khác nhau.
2. Quan tâm đền văn hóa đặc thù của
cả 2 ngôn ngữ.
Ngoài
việc có kiến thức tiếng Anh tốt bạn còn phải am hiểu văn hóa đặc thù của cả
ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Bởi vì mỗi nơi có những văn hóa vùng miền khác
nhau, nhiều khi ngôn ngữ gốc còn sử dụng cả những từ ngữ địa phương, khiến bạn
khó hiểu, khó tìm từ ngữ diễn tả.
3. Chuẩn bị những công cụ hỗ trợ cho
việc dịch thuật.
Để dịch
thuật tốt dĩ nhiên bạn cần có những công cụ hỗ trợ như: từ điển Oxford advanced
learner’s dictionary, Google translate hay phần mềm dịch thuật Trasdos. Việc sử
dụng các ứng dụng này sẽ giúp bạn dịch chuẩn xác hơn, nhanh hơn và thống nhất
về thuật ngữ. Bạn cũng đừng lạm dụng và phụ thuộc vào các công cụ hỗ trợ quá,
điều này sẽ khiến bản dịch của bạn giống như sản phẩm của google dịch.
4. Dịch theo cụm từ và câu.
Bạn đừng
nên dịch từng từ một. Việc này sẽ khiến bản dịch của bạn trở thành word for
word. Bạn nên dịch theo từng cụm từ và câu. Chú ý đến cách phối hợp của câu đó
trong đoạn để có thể dịch một cách chính xác, đúng với văn phong mà tác giả ngụ
ý.
5. Am hiểu tiếng Việt.
Bất kể là
bạn dịch từ Anh – Việt hay từ Việt – Anh bạn không những phải giỏi tiếng Anh mà
còn am hiểu tiếng Việt. Để am hiểu tiếng Việt bạn nên đọc thêm nhiều sách báo,
ca dao tục ngữ, tìm hiểu thêm về kiến thức chuyên ngành của các tài liệu và
trau dồi kiến thức thực tế.
Với 5 tuyệt chiêu trên đây chắc chắn
sẽ giúp bạn dịch tiếng Anh một cách tốt nhất giống như một nhà dịch thuật
chuyên nghiệp có nhiều năm kinh nghiệm.
Theo Hoài Đặng – Nhân viên Dịch
thuật Á Đông.